Форум В шутку и всерьёз

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум В шутку и всерьёз » Литература » Русский язык


Русский язык

Сообщений 1 страница 30 из 50

1

10 слов русского языка, которые часто пишут с ошибками

6 июня отмечается День русского языка. Русский язык велик, могуч и… сложен. АиФ.ru составил свой список типичных ошибок, которые россияне допускают на письме чаще всего

1. АгенТство, а не агенство

Это слово пользователи интернета пишут неправильно настолько часто, что оно даже попадает в различные хит-парады ошибок. «Агентство» произошло от слова «агент» - и по этой причине пишется с буквой «т».

2. ПриЙти, а не придти

В отличие от слова «идти», глагол «прийти» в инфинитиве пишется в настоящее время без буквы «д». Раньше вариант «придти» допускался, но из употребления он вышел. Правильно писать «прийти», «приду», «придешь» и т.д. Варианты «придти», «прийду» и «прийдешь» считаются устаревшими.

3. СимпАтичный, а не симпотичный

У человека грамотного слово «симпотичный» не вызывает никакой симпатии к тому, кто пишет его с ошибкой. «Симпатичный» пишется через «а», и «симпатия» - проверочное слово.

4. ЛуЧший, а не лутший

«Лудший», «лутший», «лутьший»  - как только не коверкают превосходную степень прилагательного «хороший».

5. АпеЛЛяция, а не апеляция

Это слово сложное, а потому совсем не удивительно, что в нем часто делают ошибки. Подать можно апелляцию (с двумя «л»), а не апеляцию. Это нужно просто запомнить.

6. ПрецЕДент, а не прецендент

Еще одно сложное слово. Вариантов его неправильного написания великое множество – «прецендент», «прицидент», «прециндент» и так далее. На самом деле «прецедент» пишется без буквы «н», как думают многие. То же касается и слова «инцидент».

7. СКРУпулезный, а не скурпулезный

В том, как нужно писать и говорить это слово, люди тоже часто путаются. Некоторые узнают о том, что правильно писать нужно именно «сКРУпулезный», уже во взрослом возрасте. На самом деле данное слово является заимствованием, оно пришло в русский язык из латинского. У римлян слово «scrupulus» обозначало меру веса, равную маленькому камешку.

8. ЧереСчур, а не через чур

Нередко наречие «чересчур» пишут раздельно, ошибочно считая «черес-» не приставкой, а предлогом. Может быть, «чересчур» - не очевидный вариант написания, зато правильный.

9. За границей и заграница

«За границей» – имя существительное с предлогом, пишутся они раздельно. А вот «заграница» - просто существительное, которое пишется слитно. Запутаться немудрено.

10. ДевчОнка, а не девчёнка

Писать «ё» в данном слове – очень распространенная ошибка. Правило в данном случае действует простое – в суффиксе и в окончании после «ц» и шипящих («ж», «ш», «ч» и «щ») под ударением пишется  «о», а без ударения – «е». Ударение в слове «девчонка» падает на второй слог, «онк» - суффикс. Следовательно, пишем «о».

+1

2

Ученые: русский язык знают 500 млн жителей Земли

Он занимает третье место в мире после китайского и английского

Москва, 26 октября – АиФ-Москва. Полмиллиарда жителей планеты в настоящее время владеют русским языком, заявила президент Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Людмила Вербицкая.

«Могу вас заверить, что русский язык знают уже полмиллиарда человек, и он занимает не четвертое, а третье место после китайского и английского», - приводит ИТАР-ТАСС выступление Вербицкой на Всемирном конгрессе соотечественников.

Испанский язык теперь занимает четвертое место и следует за русским, сообщила она.

По данным президента СПбГУ, русский язык преподается примерно в ста странах мира. Она отметила, что отношение к России меняется, и в ней теперь видят не опасность, а возможность взаимовыгодного сотрудничества.

Желаемое за действительное?

0

3

Atos написал(а):

10 слов русского языка, которые часто пишут с ошибками

Стараюсь писать грамотно, но иногда не получается.... Хотя стараюсь... :crazyfun:

0

4

У нас учительница по русскому очень сильная и строгая была, поэтому более-менее. Хотя со СКРУПУЛЁЗНЫМ не сложилось бы.) Редкие слова иногда получаются подгулявшими.)
Вообще считаю, что грамотность можно подтянуть у человека относительно какого-то уровня, который у него врожденный, но не на очень много. И, честно говоря, отношусь к вопросу грамотности человека достаточно спокойно, возмущения не вызывает, если только не совсем бестолковое письмо.

0

5

http://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/481486_478268625564075_1076549646_n.jpg

0

6

Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

Преподаватель испанского из Аргентины, танцор танго, архитектор из Греции, сингапурский студент, экономист из Франции и турист из Китая рассказали, какие русские слова необходимо выучить в первую очередь, чтобы, оказавшись в России, не попасть в нелепую ситуацию.
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_2.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_4.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_5.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_7.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_8.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_10.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_12.jpg
http://copypast.ru/uploads/posts/1363778778_a_14.jpg

0

7

13 САМЫХ СМЕРТОНОСНЫХ ОШИБОК В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.
2. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».
3. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.
4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!
5. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!
6. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.
7. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.
8. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».
9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).
10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ. Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!
11.Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!
12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!
13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!

Успешный человек обязан быть грамотным.

+1

8

Ругаемся не хорошими словами? Так ли это?

Подонок

Это слово (правда, во множественном числе – «подонки») мирно просуществовало в русском лексиконе несколько столетий, означая всего лишь остатки жидкости на дне сосуда. В XIX веке с чьей-то легкой, изощренной, руки оно перенеслось на обитателей питейных заведений, предпочитающих допивать капли алкоголя их чужих рюмок. Затем появилось выражение «подонки общества»: так называли асоциальные элементы города.

Дурак

Пожалуй, самое распространенное (наряду с «женским» вариантом – дура) из отечественных ругательств. Надо сказать, что «дураки» на Руси появились относительно недавно: в широкий обиход это слово вошло во второй половине XVII века с легкой руки протопопа Аввакума. Лидер староверов в сердцах так именовал почитателей «бесовской мудрости»: риторики, философии, логики и т.д. Интересно, что поборники старой веры затем стали называть «дураками» защитников исправления богослужебных книг во время реформы патриарха Никона.

Интересно, что Аввакум подсмотрел это слово из скоморошеской культуры: вероятно, это было названием одной из ватаг скоморохов. Лингвисты полагают, что «дурак» происходит от индоевропейского dur (кусать, жалить) и буквально переводится как «укушенный», «ужаленный». Возможно, «титул» дурака был связан с ритуалом посвящение в скоморохи – по одной из версий человек должен бы пережить укус гадюки. Кстати, исходя из этой гипотезы, пословица «дурак дурака видит издалека», скорее всего, изначально имело отношение именно к скоморохам. Дураки, в нынешнем смысловом значении, вряд ли способны идентифицировать себе подобных.

Сволочь

Слово происходит от глагола «волочь», «волочить». Изначально «сволочь» означало «сволочённый куда-либо мусор». Затем это понятие стали переносить на бродяг и прочий «никчемный люд».

Подлец

Этому ругательству мы научились у литовцев, который использовали термин «подлый» в отношении людей с худородным происхождением. Еще в XVIII веке слово «подлые люди» было официальным термином, которым в государственных документах обозначали так называемых «нерегулярных» горожан, не входивших в состав мещанства. Как правило, это были чернорабочие, гастарбайтеры из деревень, живущие в городе на полулегальном положении (вроде «лимитчиков» советского времени). И только в конце XVIII века слова «подлец», «падла» пополнили словарь мещанской нетерпимости

Мерзавец

Точное значение этого слова сегодня не может объяснить ни один ученый. Правда, практически все лингвисты сходятся во мнении, что «мерзавец» (он же «мразь») приходится родственником «морозу». Конечно, вряд ли «мерзавца» можно расшифровать как «морозный человек». Даже «отморозок», как вариант перевода, тоже не очень вяжется — уж слишком много экспрессии, презрения, обычно вкладывают, когда говорят «мразь». Есть гипотеза, что мерзавцами называли преступников, казненных путем утопления подо льдом. В русской традиции считалось, что человек, принявшей такую смерть становится «заложным покойником», то есть обречен на вечные скитания на земле в призрака или даже – упыря.

Дрянь

Вероятно, первоначально употреблялось в значении «чего-то содранного» — коры дерева, кожи животного и т.д. Затем, как пришли к выводу лингвисты, «дрянью» стали называть нечто, не представляющее ценности. Правда, есть экзотические версии, которые утверждают, что слово каким-то образом связано с казнью путем сдирания кожи. Иными словами «дрянью» называли людей, «достойных» такой экзекуции.

Быдло

Здесь все просто: «быдло» переводится с польского, как скот. Высокомерные шляхтичи так предпочитали называть работников сельского хозяйства. Затем нехорошая привычка передалась русским дворянам, а от них пошла гулять по мещанской среде. Интересно, что чехи, соседи поляков употребляют слово «быдло» в значении «кров», «жилище». Поэтому если вы станете жертвой оскорбления этим словом, примеряйте для себя чешский вариант.

0

9

Есть эталонные ошибки, на которые любят ссылаться блюстители русского языка: неправильное ударение в слове «одновременно» или путаница с родовой принадлежностью «кофе». Но существуют более интересные случаи. Большинство носителей языка, например, неправильно произносят фразу «мнения разнятся»: норма гласит, что ударение в этом глаголе должно ставиться на первом слоге.

Кофе
Кофе — заимствованное слово, заканчивающееся на букву «е», но мужского рода. В огромном большинстве такие слова приобретают в нашем языке средний род — так уж он устроен, и эта тенденция необыкновенно сильна. Например, «метро» было раньше тоже мужского рода (от «метрополитен»), даже выходила газета «Советский метро». Для иностранцев всегда загадка, почему в русском языке «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Но мужской род поддерживается наличием устарелых форм «кофий» и «кофей». Такой своеобразный языковый мемориал.

«в Строгине»
Анна Ахматова сильно возмущалась, когда при ней говорили «я живу в Кратово» вместо «я живу в Кратове». Другой литератор предлагал всем, кто говорит «из Кемерово», по такому же образцу говорить «из окно». Видимо, за то десятилетие, за которое распространился новый несклоняемый вариант, мы успели забыть о том, что это правило всегда звучало иначе. Несклоняемые названия населенных пунктов возникли из языка военных, которым важно было давать начальные формы в сообщении. Возьмем, допустим, то же Кратово — из склонения «в Кратове» не ясно, Кратов это или Кратово. Один из наиболее авторитетных словарей сегодня, словарь Зализняка, пишет о несклоняемой форме так: «степень распространенности этого явления так велика, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого».

«звОнить»
«ЗвОнит» — этот жупел возникает в любой тематической дискуссии. Есть логика, по которой в языке смещаются ударения, и, хотим мы того или нет, эти законы работают. Перенос ударения с окончания на корень закономерен — «куришь», «варишь» и «даришь» раньше тоже произносились с ударениями на последний слог, просто они этот путь уже прошли. Несмотря на то, что это злит всех очень сильно, мы действительно в будущем будем говорить «звОним».

Президент и Патриарх
На самом деле с прописных эти слова пишутся только при официальном титуловании, в текстах официальных документах. Например, в тексте Указа Президента Российской Федерации это слово пишется с большой буквы. А в газетной статье нет никаких оснований для этого, и нужно писать со строчной. Еще очень живуч миф, что «день рождения», поздравляя человека, нужно писать с двух больших букв — нет, оба слова пишутся с маленьких.

«в Украине»
Это очень болезненный вопрос, и он постоянно выходит за рамки лингвистики. Мы придерживаемся такой позиции: нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину». Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе», но «на заводе»? Так сложилось. Это многим не нравится, всем надо докопаться до сути. «Всему должно быть объяснение» — это еще один миф, очень многие вещи в языке нельзя объяснить.

Всегда должен быть один правильный вариант
Нехорошо, когда есть две нормы, как в случае со словом «творог». Это очень распространенный миф. Вариантность — это ни в коем случае не изъян для языка, наоборот, это его богатство. И ведь варианты бывают разные. Есть варианты равноправные, как в случае с творогом. Есть варианты категории «предпочтительный/допустимый», «современный/устаревший», и даже для ошибок в словарях есть свои градации. В орфоэпическом словаре, в словаре трудностей есть четкая система помет на этот счет. Допустим, нерекомендуемый вариант — «вандал», например. Есть неправильные варианты, есть грубо неправильные. Подход, при котором считается, что нужен только один вариант, характерен для словарей, адресованных работникам радио и телевидения. Есть словари, которые нацелены именно на то, чтобы показать динамику изменений и богатство норм языка. Словарь — это ведь не учебник, он не должен фиксировать единственно возможные варианты.

Вместо «кто последний» нужно говорить «кто крайний»
Об этом мифе еще Успенский писал в пятидесятые годы в книге «Cлово о словах». Успенский в книге объясняет еще, что у каждого предмета — у той же очереди — есть два края, и вопрос, таким образом, несостоятельный. У Колесова есть объяснение, что это использование «крайнего» вместо «последнего» заимствовано из украинского языка. Есть еще суеверие: все повально стали говорить «это был мой крайний спектакль, крайняя лекция, крайняя передача». У слова «последний» есть несколько негативных оттенков. Например, «плохой» — последний негодяй. Понятно, почему употребления этого слова избегают люди, рискующие жизнью: альпинисты, водолазы, цирковые артисты и летчики. Но когда мы в речи обычного человека слышим «когда я крайний раз был там-то», это звучит смешно.

Слово «кушать» говорят только невоспитанные люди
Была такая рекомендация в словаре речевого этикета, согласно которой можно употреблять этот глагол по отношению к детям, так могут говорить о себе женщины, но не должны говорить мужчины. Не знаю, насколько она справедлива, но она есть — в качестве простой рекомендации.

Местоимение «вы» всегда пишется с большой буквы
На самом деле «вы» пишется с заглавной буквы только при обращении к одному лицу и только в текстах определенных жанров: личные письма, служебные записки, листовки. Это, кстати, и для филологов не всегда очевидно. На Грамоте.ру есть раздел «Календарь конференций», куда приходят заявки от пользователей портала, и почти в каждом объяслении приходится править, потому что обращение к уважаемым коллегам включает местоимение «вы» с прописной буквы.

Электронные словари менее надежны, чем печатные
На сайте Грамота.ру выкладываются электронные версии печатных словарей — это один и тот же материал. У нас по объективным причинам есть случаи расхождения в рекомендациях. Допустим, часто спрашивают, как ставить ударение в слове «тирамису». Раньше мы отвечали, что норма словарно не определена, и так как это слово не устоявшееся, вы имеете право выбрать тот вариант, который вам больше нравится. Вышло академическое издание орфографического словаря 2012 года, и там зафиксировано «тирамису» с ударением на последнем слоге. То есть теперь, когда это слово получило прописку в языке и словарную фиксацию, мы станем отвечать по-другому. Но, допустим, для слова «руккола» такой фиксации еще нет. Колебания в написании недавно заимствованных слов — это вполне естественно для языка. То же касается слов twitter, facebook и прочих. До сих пор не определено, как их писать. Я бы писал по-разному: в статье написал бы «Фейсбук», используя кавычки и прописную букву, а в чате — со строчной и без кавычек.

0

10

Немного о русском языке

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.

Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».
В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);
Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово «соответственно» — самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

0

11

Весёлые правила русского языка

1. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
2. Страдательный залог должен быть избегаем.
3. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
4. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
5. Что касается незаконченных предложений…
6. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
7. Предложение из одного слова? Плохо.
8. И не начинайте предложение с союза.
9. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
10. Провиряй по словарю напесание слов.
11. Метафора — это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
12. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
13. Ненужная аналогия в тексте — как шуба, заправленная в трусы.
14. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
15. Кому нужны риторические вопросы?
16. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые появляются в изданиях, которые и так переполнены цитатами, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которой мы и хотели сделать это замечание.
17. Сюсюканье — фу. Оставь его лялечкам.
18. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
19. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
20. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
21. Не ставьте два “не” подряд, если это не необходимо.
22. У слова “нет” нету форм изменения.
23. Коллеги обращения надо как–то выделять.
24. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
25. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
26. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
27. Если неполные конструкции, – плохо.
28. Правило гласит, что “косвенная речь в кавычки не берётся”.
29. Числительные до 10–ти включительно лучше писать прописью.
30. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный
31. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
32. Будьте более или менее конкретны.
33. Слов порядок речи стиля не меняет?
34. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
35. Применяя деепричастный оборот всегда выделяйте его запятыми.
36. Ставьте правильные чёрточки–тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
37. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
38. Повторно повторять все повторяющиеся однокоренные слова – это тавтология – лишнее излишество.
http://yoursmileys.ru/rsmile/misc/p09041.gif

0

12

Прошляпить
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Ерунда
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».
Кстати, слово «идиот» также имеет восхитительное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось...

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

С изюминкой
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

Ни на йоту

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

0

13

То же, что и Паша постил, только чуть больше и с картинками. Забавно...

http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-001.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-002.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-003.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-004.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-005.jpg

0

14

http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-006.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-007.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-008.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-009.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-010.jpg

0

15

http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-011.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-012.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-013.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-014.jpg
http://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-/krylatye-frazu-i-vyrajenia-i--istoria-ih-proishojdenia-0-015.jpg

+1

16

25 слов, которых нет в русском языке

Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно в других языках мира есть выражения, описать которые на русском невозможно без долгих и пространных объяснений.

1. Ареодярекпут (инупиак, один из языков эскимосов) — обмен женами на несколько дней.
2. Баккушан (японский) — девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди.
3. Шемомеджамо (грузинский) — бывает, что еда настолько вкусная и невозможно остановиться. В Грузии это слово означает: «Я случайно съел все это»
4. Илунга (луба, один из языков Конго) — человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий.
5. Карелу (тулу, один из языков Индии) — полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов.
6. Кливидж (английский) — ложбинка между грудями в декольте или между ягодицами.
7. Тсудоку (японский) — купить книгу, но не дочитать её до конца.
8. Палегг (норвежский) — название сэндвича, который сделан из «всего того, что было найдено в холодильнике».
9. Ведрите (словенский) — укрыться от дождя и переждать его, чтобы спокойно идти дальше.
10. Кайакумама (японский) — мама, которая неустанно толкает своих детей к успеваемости
11. Пелинти (язык Республики Гана) — бывает, что Вы впиваетесь в аппетитный кусок чего-либо, а он оказывается горячим. Выплюнуть неприлично. Вот вы, открыв рот, произносите что-то нечленораздельное. В Гане для этого существует это слово, которое всё это и описывает.
12. Лайогеник (язык о. Ява) — слово описывающее человека, который для тебя очень дорог, когда он где-то далеко, а когда рядом становится абсолютно безразличен.
13. Куалункуизмо (итальянский) — состояние, когда ты настолько устал от того, что происходит в политике и обществе, что тебе уже нет ни до чего дела.
14. Махж (персидский) — прекрасно выглядеть после перенесенной болезни.
15. Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) — нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде.
16. Рхвэ (язык Тонго, Южная Африка) — слово означающее сон в пьяном состоянии в одежде на полу
17. Лагом (шведский язык) — состояние когда «не слишком много, и не слишком мало, но щепотки чего-то не хватает».
18. Нилентик (индонезийский) — щелкать кому-нибудь пальцем по уху.
19. Панапоо (гавайский) — чесать голову, вспоминая что-либо.
20. Сендула (лунда, один из языков Замбии) — наткнуться в лесу на мертвое животное и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости.
21. Уитваайен (голландский) — ненадолго покинуть город и съездить в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом.
22. Уликкесбилен (датский) — автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается.
23. Вибафноут (чешский) — Неудачная попытка напугать тебя, выскочив из-за угла
24. Бокетто (японский) — Акт бессмысленного и продолжительного смотрения в даль.
25. Иктсуарпок (язык Инуитов) — слово означает чувство ожидания и легкого волнения, когда ты всё приготовил дома и ждешь гостя или гостей, а они не идут.

0

17

История про русское «Ничего»
Когда Отто Бисмарк жил в Петербурге, он изучал русский язык. Но он никак не мог постигнуть значение слова «ничего». Открыть секрет русского «ничего» помог ему один случай. Однажды он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и бойко понёсся по неровной дороге. Бисмарк забеспокоился:
— Да ты меня не вывалишь?
— Ничего! — отвечал ямщик.
Потом сани опрокинулись, а Бисмарк полетел в снег, разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загрёб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!».
После этого происшествия Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!». Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России — весь народ».

0

18

http://sc.uploads.ru/t/fLsgi.jpg

0

19

Спасибо или Благодарю
Слово «спасибо» начали внедрять в руский язык с XVII века, однако такая «благодарность» долго не приживалась. В литературе вплоть до ХХ века, искусственно навязанное «спасибо» практически не встречается, только - Благодарю.

Спасибо – слово паразит, т.е. слово с двойным смыслом.

Первый смысл – тот, к которому нас приучили. Слово «спасибо» выражает благодарность, пожелание чтобы человека охранял Бог. Если бы это было так, тогда могли появиться и другие слова «хранибо» или «дарибо», но их нет. В наш язык внедрено именно слово спасибо. Второй смысл заключается в корневой основе и действует на уровне подсознания. Есть такое понятие - психолингвистическое программирование - слова воздействуют не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя поведение и судьбу. К таким словам относится и слово спасибо.

Корнем спасибо, является слово ПАСИ, которое имеет вполне определенный смысл, связанный с овцами и пастухом. Кто-то может сказать, что корнем является СПАС, но здесь не все так однозначно, надо представлять, откуда взялось слово и кто его начал первым применять. Каждое слово содержит вполне определенный образ и применялось в определенной группе людей, как отражение профессиональной деятельности.

соХР А (О)Нить (сХОРонить) – данное слово профессиональный термин, применяемый купечеством. ХРОНЯ – деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар.
сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. БЕРом называли стихийный Дух, который проявлялся в разбуженном медведе (медвель-шатун). БЕРЛОГА – БЕРаЛОГово. Профессиональный термин Волхвов и Жрецов.
заЩИТить – спрятать кого-либо ЗА ЩИТ, профессиональный термин воинов.
сПАСти – профессиональный термин пастухов. Означает закончить пасти на открытом пространстве, загнать стадо в хлев (спасти от хищников).

Зная значения слов, воображение рисует визуальный образ, отражающий их истинный смысл. Например, христианский призыв «Спаси и сохрани». Ходят свободные люди, живут по Совести и вдруг кто-то шарахает их по голове идеологией (иуделогией) и они начинают призывать неизвестно кого – «Спаси и сохрани». Появляется кнут, который загоняет людей в некое помещение (СПАСАЕТ). После этого появляется лопата, которая выкапывает яму, сталкивает туда людей и забрасывает сверху землей (СХОРАНИВАЕТ) до лучших времен.

Другая ситуация - вы оказываете кому-то услугу, а вместо слов благодарности вам заявляют – Вы баран (овца) и над Вами должен быть хороший пастух, который загонит Вас в хлев, ограничив вашу свободу. Или по другому – Вы раб и вам желают иметь заботливого хозяина. Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религией является христианство, основанное на утверждении, что человек – раб Божий, такое пожелание лишь утвердит существующий порядок вещей. Собственно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо».

Но в обществе свободных людей и осознанных личностей, готовых взять ответственность за СВОЮ судьбу в СВОИ руки, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание человека, лишает его воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним. Учитывая как часто мы произносим слово СПАСИБО, поражает масштаб психолингвистического программирования населения на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни.

Но все не так уж безнадежно. Оказывается, руские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Чувствуя в такой «благодарности» угрозу, люди стали отвечать - «не за что», тем самым, разрушая образ, который вложен в «спасибо». Но элемент вампиризма при этом сохраняется.

Благодарю и Благодарствую

Люди, объединенные общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова спасибо другие слова признательности, тем более, что такие слова в руском языке есть. Например, благодарю и благодарствую. Только надо знать в каком случае, какое слово употребляется.

Когда один человек передает что-либо другому, он должен подтвердить, что на вещи, которая передается, нет ни сглаза, ни наговора, т.е. вещь дается на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить благодарю (благо дарю), подтверждая отсутствие наговоров и сглазов на подарке. Когда вещь принимается, необходимо говорить благодарствую (благой дар возвращаю). Окончание «ствую» похоже на окончание «приветствую» - «тебе направляю».

В руском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ – ОТВЕТ, по которому можно узнать своего. Один БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя). Если вещь дарит чужой, который не знает «пароля» и у человека нет уверенности, что на вещи нет ни сглаза, ни наговора, тогда он должен говорить БЛАГОДАРСТВУЙТЕ (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.

Дарите Благо и Благо Дарствуйте на здоровье.

http://fizrazvitie.ru/2011/02/spasibo-blagodaru.html

0

20

Старинные русские обзывательства! Вполне приличные и без мата
Пожалуй, мы еще никогда не ругались так весело и изощренно! Век живи, век учись!

Обзывательства про ум

Баламошка — полоумный, дурачок
Божевольный — худоумный, дурной
Божедурье — дурак от природы
Глуподырый — глупый
Дуботолк, Дроволом, Остолбень — дурак
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный — недоумок
Межеумок — человек очень среднего ума
Мордофиля — дурак, да еще и чванливый
Негораздок — недалекий

Обзывательства про внешность

Пентюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло — неряха
Брыдлый — гадкий, вонючий
Затетёха — дородная женщина
Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль — малорослый
Скоблёное рыло — с выбритой бородой
Захухря — нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова — человек с безобразием на голове
Псоватый — на пса похожий
Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок

Обзывательства про характер

Маракуша — противный человек
Елдыга — ворчливый
Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий
Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа). Она же Визгопряха
Ащеул — пересмешник, зубоскал
Ветрогонка — вздорная баба
Баляба — рохля, разиня
Белебеня, Лябзя — пустоплет
Бобыня, Буня — надутый, чванливый
Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)
Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда
Гузыня или Рюма — плакса, рёва
Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина
Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»
Расщеколда — болтливая баба
Разлямзя — неповоротливый, вялый
Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить
Суемудр — ложно премудрый
Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун
Шинора — проныра
Чужеяд — паразит, нахлебник
Хобяка — неуклюжий, неловкий

Обзывательства про поведение

Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам
Дрочёный — избалованный
Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка
Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь
Глазопялка — любопытный
Мимозыря — разиня
Печная ездова — лентяйка
Трупёрда — неповоротливая баба
Тьмонеистовый — активный невежа
Ерохвост — задира, спорщик
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Ёра — озорная, бойкая на язык женщина
Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек
Шлында — бродяга, тунеядец
Потатуй — подхалим
Насупа — угрюмый, хмурый

И еще хорошие синонимы к привычным нам словам

Сдёргоумка — полудурок
Вяжихвостка — сплетница
Лоха — дура
Шаврик — кусок дерьма
Окаём — отморозок
Курощуп — бабник
Чёрт верёвочный — псих
Облуд, обдувало — врун
Огуряла, охальник — безобразник и хулиган
Сняголов — сорвиголова
Пресноплюй — болтун
Тартыга — пьяница
Туес — бестолочь

0

21

10 пар слов, которые никогда не перепутают грамотные люди

http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo1.jpg

Ничто так не раздражает языковых пуристов, как путаница с глаголами «одеть» и «надеть». По ним, как и по роду кофе, многие определяют культурный уровень собеседника. Но только ли дело в «одеть» и «надеть»? Почему лишь эта парочка отдувается за остальных? Мы собрали для наших читателей 10-ку пар слов, в которых чаще всего допускают ошибки.

http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo2.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo3.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo4.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo5.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo6.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo7.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo8.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo9.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/pravilo10.jpg

0

22

http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_01.jpg
Шутят на профессиональные темы не только физики, но и лирики, а а данному конкретном случае - филологи. Мы подготовили для наших читателей обзор открыток, тонкий сарказм которых оценят в первую очередь знатоки русского языка. Впрочем, чтобы оценить этот юмор совсем не обязательно быть филологом-профессионалом.
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/89215132.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/89214351.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/89217778.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/89216602.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_06.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_07.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_08.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_09.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_10.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_11.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u8921/smEH_12.jpg

0

23

http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-1.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-2.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-3.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-4.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-5.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-6.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-7.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-8.jpg
http://www.kulturologia.ru/files/u18955/tonkosti_01-9.jpg

0

24

Как правильно: «крайний» или «последний»?

https://snatchnews.com/uploads/2017/09/0_7d81ea_3f79cfe8_orig.jpg

Правильно — «последний». Заменять его словом «крайний» люди начали потому, что у прилагательного «последний» есть негативный оттенок значения «негодный». Но это не повод считать, что «крайний» звучит вежливее, ведь это еще и «виноватый», «козел отпущения».

Краев может быть минимум два, то есть «крайний» — это и первый, и последний. Последний же — это тот, по чьему следу вам нужно пройти.

0

25

10 ругательств, которые исчезли из русского языка

Наш родной русский язык богат даже ругательствами. Некоторые древние ругательства мы используем до сих пор. Например, как всем известные слова «мерзавец» или «подлец». Однако многие ругательства навсегда затерялись во времени, и в современной речи им места не нашлось.

Встречают по одежке

В старину наши предки, встречаясь друг с другом, тоже первым делом обращали внимание на внешность. А потому и обменивались ругательствами, которые чаще всего отражали какие-либо отличительные черты оппонента. Например, вахлаком или захухрей называли неопрятного человека, неряху. Если тот при этом еще и плохо пах, о нем говорили, что он брыдлый. Выражение «шпырь голова» означало непричесанного человека. Маленького, невзрачного мужчину звали фуфлыгой от глагола «фуфлыжничать» - шататься без дела, жить за чужой счет. А затетехой или разтетехой называли полную, дородную женщину.

Провожают по уму

В Древней Руси дурака называли «луд» от глагола «лудить» - обманывать. Кстати, отсюда произошло и слово «москолуд», которое образовалось от слияния двух слов «маска» и «луд». Москолудом называли шутника или проказника, в общем любителя подурачиться.
Слово «дурак» до сих пор является одним из самых популярных ругательств. Оно, как правило, имеет одно значение. Дураком чаще всего называют глупого человека. Однако раньше существовало множество других слов и выражений, передающих все разнообразие человеческой глупости. Так додиком обзывали безобидного дурачка, этакого простофилю, которого можно легко обвести вокруг пальца. Межеумок обозначал человека среднего ума, а мордофиля – кичливого дурака. Божедурьем называли глупого от природы человека. А околотенями на Руси ругали непослушных и недалеких отроков. Баламошкой звали человека, вышедшего из ума. А слово «невеглас» больше подходило невежде.

Отражение характеров

Разнообразие людских характеров и их поступков тоже нашло отражение в исчезнувших из современного русского языка ругательствах. Причем, для одной и той же характеристики существовало множество различных эпитетов. Так женщину легкого поведения обзывали гульней, ёндой (или шлёндой), мамошкой или плехой. Гулящего представителя мужского пола кликали балахвостом, блудяшкой, курощупом, бзырей или буслаем.

Про ленивого человека говорили печная ездова, лежака, мухоблуд, печегнёт. Всевозможных болтушек и сплетниц обзывали ёрами и лябзями.

Вопреки расхожему мнению, пьяниц на Руси тоже не любили и давали им весьма некрасивые прозвища. Например, тартыга от глагола «тартыжничать» — безобразничать. Причем, такое же значение имело и выражение «чинить огурство», от которого и произошло ругательство «огуряла» — безобразник.
Любителя поживиться чужим добром, а попросту вора, называли хмыстенем. Так же в шутку называли и мышь от глагола «химистить» - красть, похищать. А в 2016 году археологи обнаружили берестяную грамоту со словом «посак», которое встретилось ученым впервые. Судя по контексту «посаками» также называли воров.

Всех нехороших людей обзывали шавриками, то есть кучкой экскрементов. Кстати, шаврик происходит от слова «шавель» - сброд, от которого предположительно и появилось впоследствии популярное ругательство «шваль».

0

26

9 известных перевранных крылатых фраз, вырванных из контекста

Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником

О мёртвых либо хорошо, либо ничего
https://d.radikal.ru/d40/1805/76/02f6ccca6c32.png
«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

Любви все возрасты покорны
https://a.radikal.ru/a34/1805/b3/1f5f249c82e7.jpg
Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

Век живи — век учись

Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.
Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».

Народ безмолвствует
https://b.radikal.ru/b18/1805/47/ab02bb48f7e5.jpg
Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.
«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы.
Народ в ужасе молчит.
МОСАЛЬСКИЙ: Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует».

Цель оправдывает средства
https://b.radikal.ru/b40/1805/cb/cb3cb79364d6.jpg
Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

Истина в вине

Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».

Жизнь коротка, искусство вечно
https://d.radikal.ru/d42/1805/05/120274eb6a77.jpg
Фраза «Ars longa, vita brevis» в русском языке еще дальше ушла от оригинала, чем в латинском переводе, и понимается теперь как что-то вроде «рукописи не горят». На самом деле изначально это цитата из Гиппократа: «жизнь коротка, путь искусств долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно». То есть просто-напросто рассуждение о сложности медицины, для изучения которой всей жизни не хватит. В оригинале, вместо слова Ars («искусство») стоит греческое слово τέχνη, которое необязательно «искусство», но с тем же успехом «ремесло» или «умение».

Религия есть опиум для людей
https://c.radikal.ru/c36/1805/67/b484e19a4188.jpg
Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а также душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.

Исключение подтверждает правило
https://b.radikal.ru/b38/1805/73/601ccf64739d.jpg
Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно. Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.
Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).
В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.
Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!

0

27

10 географических названий, которые произносят неправильно примерно все

Порой мы, российские туристы, неправильно произносим название страны или региона, куда планируем поездку. Например, собираемся отдохнуть на Бали́, а оказываемся на Ба́ли.
Какие-то географические названия запоминаются сложнее остальных. А иногда некорректное произношение связано с тем, что нормативное ударение в русском не совпадает с ударением в языке той страны, где находятся сами объекты. Например, в соответствии с правилами русского языка грамотно произносить Вашингто́н, Флори́да, а в англоязычных странах говорят Уо́шингтон, Фло́рида и т. д.
Я вооружился словарями, в том числе авторитетным в вопросах постановки ударения «Словарем собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, которым пользуются дикторы, работники радио и телевидения, и уточнил, где надо ставить ударение в популярных географических названиях.

Вашингтон

Название столицы США корректно произносить с ударением на последний слог: Вашингто́н. Так же, как и одноименный штат. А вот в фамилии 1-го американского президента Джорджа Вашингтона, в честь которого названы и город, и штат, ударение падает на 1-й слог: Ва́шингтон. При этом на английском языке и название города, и фамилия произносятся одинаково: ударение ставят на 1-й слог. Однако у русского языка свои нормы.

Шри-Ланка

Название этого государства корректно произносить с ударением на последнем слоге: Шри-Ланка́. Причем ударение на окончании сохраняется во всех падежах.

Балашиха

Большинство людей говорят Бала́шиха, потому что так привычнее звучит. Даже в песне пелось: «Самая красивая девушка в Бала́шихе...» Однако корректно ставить ударение на предпоследний слог и говорить Балаши́ха. И никак иначе.

Алма-Ата

Алма-Ата — это тот случай, когда географическое название на языке происхождения разнится с написанием и произношением на русском языке. На казахском город называется Алматы, а вот нормативное название на русском — Алма-Ата.

Барбадос

Название этого государства на берегу Карибского моря правильно произносить, делая ударение на 2-й слог: Барба́дос.

Рейкьявик
 
В данном случае путаница, возможно, связана с песней «Рейкьявик» российской рок-группы «Маша и медведи», где в припеве ударение ставят то на «я», то на «и». Поэтому важно запомнить, что ударение в названии столицы Исландии падает на «я» и грамотно говорить Рейкья́вик.

Сидней

Ударение в данном случае падает на 1-й слог — на букву «и». Единственный нормативный вариант — Си́дней.

Названия польских достопримечательностей и регионов

Ударение в польском языке в большинстве случаев (за рядом исключений) падает на предпоследний слог. Это касается в том числе географических мест, названий достопримечательностей. Данное правило (касаемо польских регионов) перешло в русский язык. Поэтому курорт на берегу Балтийского моря называется Коло́бжег, город — Легни́ца, гора на польском горнолыжном курорте Закопане — Губалу́вка, а главная улица этого городка — Крупу́вки.

Гоа

В данном случае при произношении порой допускают 3 ошибки. Во-первых, ставят ударение на «а», но правильный вариант — с ударением на «о»: Го́а. Во-вторых, можно услышать такой речевой оборот: «поехать на Гоа». Однако Гоа — это не остров, а штат на юго-западе Индии, а стало быть, правильно говорить «поехать в Гоа». Возможен также вариант «поехать на побережье Гоа». Кроме того, иногда путают и род. Важно помнить, что это штат, следовательно, Гоа — слово мужского рода.

Бали

Большинство наших соотечественников произносят название острова с ударением на «и»: Бали́. Однако это неверно. Правильно говорить Ба́ли. Именно такой вариант произношения дает«Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко.

0

28

«Да тут ещё и конь не валялся!». Каждому, наверное, доводилось слышать укоризненный возглас, когда к делу, которое давно уже пора бы закончить, до сей поры не приступали. Но далеко не каждый объяснит, на каких таких лугах валяются кони, от которых зависит завершение дела.

Чаще всего при объяснении происхождения этой поговорки ссылаются на некий загадочный крестьянский обычай — дать коню поваляться, перед тем как его будут запрягать или седлать. Якобы благодаря такой «производственной гимнастике» лошади меньше устают во время работы.

Существует и другая версия — лошади катаются по земле, чтобы на них не надевали седло или хомут. Этот вариант излагает «Словарь русской фразеологии».

Но в действительности коневоды перед тем, как запрячь лошадь, не только не дают ей «поваляться», но, напротив, тщательно чистят. Столь же тщательно проверяется чистота сбруи. Когда Петро Мелехов в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» собирается ехать на службу, отец, Пантелей Прокофьевич, заботливо осматривает: «Малое дело — крошка или былка прилипнет к потнику, а за один переход в кровь потрёт спину коню». Свидетельству писателя, знакомого с казачьим бытом, есть все основания доверять.

Интересную — хотя тоже далёкую от действительности — гипотезу о происхождении выражения «ещё конь не валялся» выдвигает В. Мокиенко в книге «Почему так говорят?». Он связывает происхождение поговорки с обрядовым купанием коня в росах. Автор ссылается на традиции празднования Юрьева дня, когда коню давали вволю покататься по утренней траве, и даже на былинных коней, которые купаются в трёх росах.

Описание магического обряда купания коня представляет интерес, но всё же оно не объясняет происхождения интересующего нас фразеологизма. Богатырские кони купаются в росе для обретения силы, катаются по траве-мураве, но — по причинам, указанным выше, — не делают этого непосредственно перед началом работы, перед запряжкой и выездом.

Получается, что присловье «конь не валялся» собственно с конями никоим образом не связано. Никогда на Руси (равно как и в других краях) перед работой коней не валяли.

Зато в больших количествах валялись валенки! Историк Наталья Мушкатёрова считает, что валянная из войлока зимняя обувка известна достаточно давно. Во всяком случае, к началу XVIII века валенки прочно вошли в народный обиход и, несомненно, оставили след в истории языка. Вероятно, в производстве валенок и следует искать разгадку «невалявшегося коня».

На интернет-форумах, посвящённых вопросам языка, часто можно встретить такую версию: «Русский валенок начинал валяться с кона — мыска. И фраза "Ещё кон не валялся" означает, что до окончания работы над валенком очень далеко». Эта версия кочует по различным ресурсам с «нулевых» годов.

Объяснение звучит вроде бы правдоподобно, если бы не одно «но». Валенок начинают валять не с носка (который, кстати, никто и никогда не называл «коном»), не с пятки и не с голенища. И на фабриках, и в частных мастерских каждый валенок валяется сразу — целиком.

Изготовлению собственно валенка предшествует валяние войлока — заготовки, основы будущей обуви. А согласно словарю Владимира Даля, в старину понятия «начало», «основа» передавались почти забытым в настоящее время словом «кон». Отсюда — исконный (изначальный), испокон веку (то есть от начала времён).

Валяние основы — начало всего дела. Если «ещё и кон не валялся», значит, мастер и не приступал к работе.

А каким образом «кон» превратился в «конь»? Слово «кон» обозначало любое начало, а не только начало изготовления валенка. Очевидно, со временем связь крылатого выражения именно с этой работой утратилась, да и слово «кон» вышло из разряда общеупотребительных. А поговорка уже прижилась. И при быстром произнесении «кон не валялся» («конневалялся») звук [н] непроизвольно смягчается. Так с течением времени и возникла загадка: валяющийся перед началом работы конь...

0

29

7 жутких историй возникновения известных фразеологизмов

«Одеться шиворот-навыворот, встать как вкопанному да перемывать косточки всем встречным и поперечным» — картина странноватая, но понятная. А вот лет 500 назад всё это выглядело иначе: гораздо страшнее. Если разобраться, какие насильственные практики стояли за обыденными сегодня фразеологизмами, ваша речь никогда не будет прежней.

Узнать всю подноготную

Забавно, но раньше услышать подлинную правду далеко не всегда означало услышать истинную правду, хотя и выбивалась эта правда довольно жестко, причем в прямом смысле слова «выбивалась».

Добывалась она с помощью специальных плетей — «линников» (от которых и пошло слово «подлинный»). Ими щедро избивали до крови, пока жертва не сознается во всём, что от нее хотят услышать. Если же плетьми так и не удалось выбить нужное признание, и подозреваемый оказывался слишком настойчивым в молчании, его отправляли на следующий уровень боли.

«Не говоришь правды подлинной? Скажешь подноготную!» — говорили палачи жертвам, стойко продержавшимся на допросах, после чего переходили к самой мучительной пытке: под ногти ног и рук жертвы медленно загоняли длинные гвозди или иглы.

Пока гвозди разрывали кожу под ногтями, несчастный мог наговорить что угодно, просто чтобы остановить дикую боль. Поэтому далеко не всегда сказанное им в итоге оказывалось правдой.

Мальчик для битья

Стать без вины виноватым, этаким мальчиком для битья, мало кому хочется. Но в XV–XVII веках стать бедолагой, расплачивающимся за чужие огрехи, считалось довольно престижным, если речь шла о расплате за промахи английского принца.

В то время считалось, что короли назначаются Богом, а значит, и сын короля связан с божественной силой, и никто, кроме короля, не имеет права наказывать такого ребенка.

Но принц, несмотря на всё свое божественное происхождение, вредничал не хуже любого другого ребенка, а король не всегда мог оперативно вмешаться в процесс воспитания мальчика, будучи по горло занятым своими делами.

Что же делать: принца бить за проказы нельзя, а воспитать придворным тонкостям всё-таки нужно. Воспитатели придумали бить кого-нибудь такого, кого юному наследнику престола было бы очень жалко. Так было решено, что принцу обязательно нужен друг — желательно благородных кровей, но иногда другом принца становился и простой подкидыш.

Мальчики были вместе с самого рождения, не разлучаясь ни во время игры, ни во время учебы и искренне привязывались друг к другу. Это-то и было нужно их воспитателям: стоило принцу провиниться, и вот перед его глазами тут же пороли его единственного друга. Всыпали щедро, как говорится, по первое число. Принц никак не мог помочь мальчику, просто стоял как вкопанный и мотал на ус, как больше не нужно себя вести.

Карьера таких «мальчиков» обычно была не очень успешной. Но иногда принцы желали «вознаградить» преданных друзей за детские страдания, так, например, Чарльз I пожаловал своего мальчика для битья, Вильяма Мюррея, титулом первого графа Мэнсфилда.

Всыпать по первое число

На Руси любили не самые гуманные способы воспитания, доставалось всем и не всегда за дело. Например, в дореволюционных школах круглых отличников пороли так же, как и круглых двоечников, — просто на всякий случай. Причем порка обычно проводилась строго по расписанию, в первых числах каждого месяца.

Иногда, чтобы усилить профилактическое «лечение», розги замачивали в соляном растворе: считалось, что после этого ученики намного дольше будут помнить про необходимость дисциплины в школе.

Правда, учителя нередко так увлекались процессом воспитания, что забывали вовремя остановиться: тогда следы от розг не сходили с учеников вплоть до новой порки в начале следующего месяца.

Стоять как вкопанный

Учитывая жуткую историю происхождения этого фразеологизма, правильнее и этичнее было бы говорить «как вкопанная». В русском языке фразеологизм вошел в активную лексику в XVII веке, во время царствования Алексея Михайловича, прозванного за мягкость характера «тишайшим». Именно тогда путешественники могли наблюдать жесточайшую растянутую во времени казнь: женщин, убивших своих мужей, закапывали в землю по уши прямо на Красной площади.

Ни выбраться, ни даже пошевелиться приговоренная убийца никак не могла: вокруг нее денно и нощно несли караул стрельцы, отгонявшие сердобольных прохожих, желающих помочь ей выбраться, попытаться напоить или накормить. Всё, что могли сделать неравнодушные, — бросить рядом с умирающей деньги на гроб для нее.

Смерть обычно приходила на 3–4-й день, но если несчастная «задерживалась» на этом свете, приставленные часовые просто брали молотки и утрамбовывали землю вокруг приговоренной.

Грунт сдавливал ее грудь, и через несколько часов женщина погибала.

Такой способ казни просуществовал на Руси почти 150 лет, пока к власти не пришла младшая дочка Петра I Елизавета Петровна, решившая остановить смертную казнь на территории страны, несмотря на протесты Сената. Правда, императрица узаконила другое наказание для преступников, родившее еще один знаменитый фразеологизм «на лбу написано». Бунтовщикам или провинившимся выжигали на щеке или лбу клеймо раскаленным железом, чтобы любой мог видеть, что перед ним — нарушитель закона.

Справедливости ради нужно сказать, что такие демонстративные казни проводились не только в России: практиковались они еще во времена Римской империи, исламских странах и даже в Англии.

Правда, в отличие от Англии, где за 30 лет таким способом было убито около 10 женщин, за это же время в России казнили столько женщин, что счет даже не велся.

Вот такие пироги

Кстати, о пирогах. Что это за пироги такие, которыми мы обычно заканчиваем не самые радостные истории, и с чем они? Как это ни неаппетитно звучит, но пироги эти — с котятами.

По одной из версий, в дикий голод, когда еды не было от слова «совсем», что обычно происходило во время осады городов, жителям ничего не оставалось, кроме того, как начать поедать домашних животных.

Начиная скотом и заканчивая котятами, которых могла принести родившая кошка. Так что полное выражение звучит так: «Вот такие пироги с котятами — их ешь, а они пищат», — но обычно оно сокращается, «опуская» несчастных котят вместе с первоначальным смыслом.
Кстати, «суп с котом», любезно подающийся на вопрос «а что потом?» — из этой же оперы. Правда, здесь ситуация еще безнадежнее: нет ничего, даже теста на такие вот «пироги».

Шиворот-навыворот

Сейчас это выражение считается безобидным и даже шутливым. А вот жители Древней Руси с этим не согласились бы.

Дело в том, что «шиворотом» раньше назывался шикарный, расшитый узорами воротник, и носить его могли только вельможи. Но если вдруг какой-нибудь боярин гневил царя непослушанием, его высокородие подвергалось публичному высмеиванию.

Для этого брали самого боярина, выворачивали его роскошную одежду шиворотом назад, подбирали самую хилую, едва стоящую на ногах клячу, и сажали провинившегося на нее, в вывернутой одежде, да еще лицом к хвосту.

В таком не самом приглядном виде вельможу провозили по всему городу на забаву толпе.

Заканчивалось, правда, это представление совсем не весело: после того, как кляча с боярином обходила весь город, несчастного и пристыженного, приговаривали к смерти, и отправляли прямо с клячи на казнь.

Перемывать косточки

Если сейчас выражение «перемывать косточки» означает злословить за спиной — то есть пока человека нет рядом, — то раньше, даже если обсуждаемый и захотел бы подслушать, что о нем говорят, то просто не смог бы физически. Дело в том, что в VIII–XI веках «косточки перемывали» исключительно покойникам.

Как только человек умирал, его обмывали, заворачивали в ткани и помещали в специальную нишу в стене. По прошествии 40 дней труп полностью разлагался, так что от покойника не оставалось ничего, кроме костей.

Казалось бы, всё: человек отошел на тот свет, нужно смириться и отпустить. Но древние считали совсем иначе и вовсе не собирались оставлять умершего в покое. Вместо этого они вытаскивали кости покойника, обмывали вином или простой водой, и, пока священник читал над ними молитвы, остальные занимались тем, что вспоминали жизнь усопшего, пытались дать оценку его поступкам, рассказывали друг другу всё, что знали о нем.

Главная цель всех этих действий заключалась в том, чтобы проверить, не являлся ли покойник упырем, то есть проклятым.

Так как проклятые, согласно поверьям тех лет, не разлагались (а значит, могли спокойно выбираться из своих могил после смерти, чтобы испить кровушку из какого-нибудь прохожего), церковь и родственники считали своим долгом перестраховаться и убедиться, что, кроме костей, в могиле ничего больше нет. А значит, никаких вурдалаков можно не опасаться.

0

30

Не умничай! 3 умные фразы с ошибками

Апеллировать словами

Клишированная фраза, в которой таится ошибка. Глагол «апеллировать» означает «обращаться», употребляется с предлогом к. Пример: «апеллировать к общественному мнению».
Проблема возникает из-за путаницы между словами «апеллировать» и «оперировать». «Оперировать» — пользоваться чем-либо. Например, «оперировать фактами», по сути «оперировать словами» тоже можно, то есть доказывать с помощью слов.

Не комильфо

Да, звучит красиво, но часто употребляется в неправильном значении. Многие говорят, что им не комильфо, когда не хотят что-то делать. Например, некомфортно позвонить какому-то человеку. Слово «комильфо» встречается ещё у Толстого в трилогии «Детство. Отрочество. Юность» в значении «порядочный человек». Образовано от французского comme il faut — «элегантно, прилично, как подобает». «Не комильфо» — это скорее «неприлично».

Закрыть гештальт

Популярная фраза, которую относят к любым бытовым мелочам, хотя это выражение несёт в себе глубокий смысл. Нельзя сказать «я закрыла гештальт, досмотрела 8 сезон Игры престолов». Слово «гештальт» заимствовано из немецкого, где Gestalt — это «образ, некая форма». То есть какая-то жизненная формула, к которой мы постоянно возвращаемся в своих мыслях. Эта формула часто повторяется в жизни, например, вас обижают, а вы не можете дать отпор. И вот, когда вы наконец дадите отпор, то и закроете гештальт, вы больше не будете чувствовать себя обиженным.

Гештальт — это сложное понятие, его неуместно использовать для бытовых ситуаций, когда вы досмотрели сериал или закончили читать книгу.

0


Вы здесь » Форум В шутку и всерьёз » Литература » Русский язык